Avant de commencer…

Afin de faciliter la lecture et les échanges au plan international, tous les noms des remèdes utilisés en phytothérapie et en homéopathie sont en LATIN.

Belladonne
Belladonne

Par exemple, lors de la prescription d’un Extrait Fluide de Pensée sauvage, il sera écrit sur l’ordonnance  » EF Viola tricolor « ; si nous avons affaire à du Macérat  Glycériné de bourgeons de Cassis, il sera noté   » MG Bg 1 DH Ribes nigrum « .

Pour la prescription des remèdes homéopathiques, le même principe est retenu. Par exemple l’Arsenic en dilution homéopathique sera traduit sur l’ordonnance « Arsenicum album« , le venin d’abeille « Apis mellifica« , la Belladone « Belladonna« .

Différence fondamentale entre la médecine moderne et la « Phyto » : La médecine moderne est basée sur l’utilisation de « principes actifs » essentiellement issus de la chimie de synthèse, alors que la « Phyto » va utiliser le « Totum » de la plante, c’est-à-dire l’ensemble de ses composés.

Exemple : L’ Eucalyptus (Eucalyptus globulus); son extrait total stimule le pancréas endocrine et diminue la glycémie alors que son composant principal, l’eucalyptol, isolé, ne possède pas cette propriété.

Pour une meilleure compréhension, un glossaire en fin de site vous donne la signification des abréviations utilisées dans les ordonnances.

 Régulièrement, une plante médicinale ou un remède homéopathique seront traités plus en détail dans une rubrique intitulée « LE REMEDE DU MOIS »

Mes loisirs sont essentiellement consacrés à la musique, folk, blues, et rock, et me permettent de jouer dans différents orchestres en tant que guitariste, harmoniciste et chanteur.